(b) the budgets of institutions, bodies, offices and agencies established under the Treaties or budgets managed and monitored by them.
(b) dei bilanci delle istituzioni, organi e organismi stabiliti a norma dei trattati o dei bilanci da questi gestiti e controllati.
29. Points out that the proposed cuts in the budgets of the European Schools constitute a serious threat to the quality of education and the proper functioning of the European Schools, and therefore opposes any budgetary cuts;
29. sottolinea che i tagli proposti ai bilanci delle scuole europee costituiscono una seria minaccia alla qualità educativa e all'adeguato funzionamento delle scuole europee e si oppone dunque a qualsivoglia taglio di bilancio;
Invites all ACP States and EU Member States to ensure access to information about the budgets of the state and of local authorities for the public as a way of protecting public funds from being diverted into IFF;
invita tutti gli Stati ACP e gli Stati membri dell'UE a garantire l'accesso pubblico alle informazioni sui bilanci statali e degli enti locali, in modo da evitare che i fondi pubblici siano dirottati nei flussi finanziari illeciti;
(c) technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States;
c) gli aspetti tecnici con importanti implicazioni finanziarie per i bilanci degli Stati membri o con implicazioni tecniche di rilievo per i sistemi nazionali degli Stati membri;
With the help of non-cash settlements are performed with the suppliers, the contractors, interest payments, and amounts outstanding under loan (credit) contracts, tax payments to budgets of various levels, etc.
Con l'aiuto di pagamenti non in contanti vengono eseguiti con i fornitori, i contraenti, i pagamenti di interessi e gli importi in sospeso con contratti di credito (credito), pagamenti fiscali a budget di vari livelli, ecc.
According to the Central Statistical Office the average income per person in the Subcarpathian region in 2013 was only 997.62 zł, and the average level of expenditure - 874.66 zł [Budgets of households in 2013, GUS, Warsaw, 2014].
Secondo l'Ufficio Centrale di Statistica polacco il reddito medio per persona nella regione dei Subcarpazi nel 2013 era solo 997, 62 zł (circa 238 €) e il livello medio di spesa 874, 66 zł (circa 208 €) [Budgets of households in 2013, GUS, Warsaw, 2014].
The increased budgets of the Seventh Framework Programmes of the European Communities, as well as the Intelligent Energy-Europe Programme, are a step in the right direction.
L’aumento dei bilanci del Settimo programma quadro delle Comunità europee e del programma Energia intelligente-Europa costituisce un passo nella giusta direzione.
On the books, budgets of under half a mil.
A bilancio, i budget andavano sui 500mila.
We carried out this audit because any shortfall in the collection of VAT and customs duties affects the budgets of the Member States and the EU, as they must compensate for it in proportion to their GNI.
La Corte ha espletato un audit al riguardo perché la mancata riscossione dell’IVA e dei dazi doganali incide sui bilanci degli Stati membri e dell’UE, in quanto questi devono compensarla in misura proporzionale al proprio RNL.
(b) donations from the budgets of political groups in the European Parliament;
b) donazioni provenienti dai bilanci di gruppi politici rappresentati al Parlamento europeo;
There is also the case of Pierre Moscovici, the former French economy minister, who is charged with overseeing the budgets of member states.
Ma c’è anche il caso di Pierre Moscovici, ex ministro francese dell’economia, incaricato di vigilare sui bilanci degli stati membri.
This increase in the amount of waste to be managed requires more collection and treatment infrastructures, the cost of which puts a strain on the budgets of local and regional public authorities.
Questo aumento della quantità di rifiuti da gestire richiede più infrastrutture di raccolta e di trattamento, il cui costo mette a dura prova i bilanci delle autorità pubbliche locali e regionali.
So as you can see Module 4 on budgets, and we will use budgets, of course, in financial reporting.
Così come si può vedere Modulo 4 per i bilanci, e useremo le tasche, naturalmente, nel reporting finanziario.
Sometimes the picture is not clear, given that budgets for digitisation are fragmented and ‘hidden’ in the budgets of cultural institutions.
Talvolta il quadro non è chiaro, dato che gli stanziamenti destinati alla digitalizzazione si presentano frammentati e "nascosti" nei bilanci delle istituzioni culturali.
The first draft regulation aims to further improve fiscal surveillance by establishing a common timeline and common rules to allow for more active prior ex ante monitoring and assessment of the budgets of euro area Member States.
Il primo progetto di regolamento mira a migliorare ulteriormente la vigilanza di bilancio fissando un calendario e norme comuni che consentano un monitoraggio e una valutazione ex ante più attivi dei bilanci degli Stati membri della zona euro.
In the case of a financial transaction tax at EU level, part of it could go to the EU budget and another part could help to finance the budgets of Member States.
Nel caso di un'imposta sulle transazioni finanziarie a livello di UE, parte di essa potrebbe essere convogliata nel bilancio dell'UE, mentre un'altra parte potrebbe contribuire a finanziare il bilancio degli Stati membri.
The EU budget was around € 140 billion in 2011, which is very small compared to the sum of national budgets of all 27 EU Member states, which amount to more than € 6, 300 billion.
Nel 2011 il bilancio dell'Unione europea ammontava a circa 140 miliardi di euro, una cifra esigua rispetto alla somma dei bilanci nazionali dei 27 Stati membri dell'UE, che supera i 6 300 miliardi di euro.
They are ridiculous in budgets of 70, 80 million euros.
Sono ridicoli nei bilanci di 70, 80 milioni di euro.
I am doubtful, however, about the effectiveness of using quota purchasing financed from the budgets of individual Member States to solve the crisis in the milk sector.
Non sono però certa che sia efficace usare l’acquisto di quote finanziandolo con i bilanci dei singoli Stati membri per risolvere la crisi in cui versa il settore del latte.
The multiannual financial framework (MFF) sets the limits for the annual general budgets of the European Union.
Il quadro finanziario pluriennale (QFP) stabilisce i limiti dei bilanci generali annuali dell'Unione europea.
In addition, gender responsiveness is to be integrated into the preparation of the budgets of the partner countries at national and local levels.
Occorre inoltre garantire che i bilanci dei paesi partner a livello nazionale e locale tengano conto della dimensione di genere.
(c) the reports on implementation of the budget of the institutions and the budgets of the bodies referred to in Article 185;
c) le relazioni sull'esecuzione del bilancio delle istituzioni e dei bilanci degli organismi di cui all'articolo 185;
Percentage of IPs, where complementary funding mobilised through the IPs is greater than the total value of the budgets of these IPs
Percentuale di PI che mobilitano finanziamenti completamentari di importo superiore al valore totale dei loro bilanci.
Ex post and mid-term or ongoing evaluations should be made compulsory for large programmes and campaigns, and provision for evaluations should be included in the budgets of such programmes.
le valutazioni ex post e intermedie o continue dovrebbero essere rese obbligatorie per i programmi e le campagne di grosse dimensioni e i bilanci relativi a tali programmi dovrebbero prevedere delle voci di spesa per tali valutazioni;
The first thing that will happen is that a giant black hole will open up in the budgets of sporting organisations.
La prima cosa che accadrà è che un buco nero gigante si aprirà nei preventivi delle organizzazioni di sport.
The increased budgets of the Seventh Framework Programmes of the European Union, as well as the Intelligent Energy-Europe Programme, are a step in the right direction.
L'aumento degli stanziamenti per il Settimo programma quadro dell'Unione europea e il programma Energia intelligente-Europa sono un passo nella giusta direzione.
We found that while some small VPNs lack the marketing budgets of some of the bigger brands, they were able to outperform some of the big boys.
Abbiamo scovato delle VPN meno conosciute che, nonostante non dispongano di ingenti budget per il marketing come alcuni dei maggiori provider, sono state in grado di superare certi grandi nomi.
“Any shortfall in the collection of VAT and customs duties affects the budgets of the Member States and the EU”, said Ildikó Gáll-Pelcz, the Member of the European Court of Auditors responsible for the report.
“L’eventuale mancata riscossione dell’IVA e dei dazi doganali incide sui bilanci degli Stati membri e dell’UE”, ha dichiarato Ildikó Gáll-Pelcz, il Membro della Corte dei conti europea responsabile della relazione.
In this context, reasonable financial burden-sharing between the budgets of the Union and the Member States should be achieved.
In tale contesto è opportuno assicurare una ragionevole ripartizione degli oneri finanziari tra il bilancio dell’Unione e quello degli Stati membri.
In particular, donations from the budgets of political groups in the European Parliament shall be prohibited.
In particolare, sono vietate le donazioni a titolo dei bilanci di gruppi politici rappresentati al Parlamento europeo.
They also decided to reinstate in full the original budgets of the Connecting Europe Facility (CEF), which funds infrastructure projects, and the Horizon 2020 programme, which backs research projects.
Hanno inoltre deciso di ripristinare integralmente i bilanci iniziali del meccanismo per collegare l'Europa (CEF), che finanzia progetti di infrastrutture, e il programma Orizzonte 2020, che sostiene progetti di ricerca.
Discharge for the implementation of the budgets of the bodies referred to in paragraph 1, shall be given by the European Parliament on the recommendation of the Council.
Il discarico per l'esecuzione dei bilanci degli organismi di cui al paragrafo 1, è dato dal Parlamento europeo su raccomandazione del Consiglio.
Complementary finance mobilised through IPs is greater than the total value of the budgets of these IPs
I finanziamenti complementari mobilitati tramite i PI sono superiori al valore totale dei bilanci di tali PI.
The temporary facilities operating for a period of seven years boast annual budgets of up to EUR 600, 000, 50% of which is financed by public sector funding.
I laboratori di ricerca allestiti temporaneamente per sette anni dispongono di un budget annuo fino a € 600.000, per metà finanziati dallo Stato.
3.0753059387207s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?